締切済み 英語 2011/11/16 21:56 「信じていれば、何でもできる。」 英訳してください。 みんなの回答 (4) 専門家の回答 みんなの回答 princelilac ベストアンサー率24% (1618/6634) 2011/11/16 22:44 回答No.4 一般論の主語は you がいいです。 You can do anything if you believe. 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(3) Gletscher ベストアンサー率23% (1525/6504) 2011/11/16 22:38 回答No.3 主語は何でしょうか? 誰でしょうか? 我々なら・・・ We can do anything if it believes. とも言えます。 通報する ありがとう 0 ID10T5 ベストアンサー率31% (732/2312) 2011/11/16 22:30 回答No.2 ボクはこちらの方がしっくりきます。 Everything is possible if you just believe. 通報する ありがとう 0 sayshe ベストアンサー率77% (4555/5904) 2011/11/16 22:18 回答No.1 ☆少し硬いですが、 He who believes can do anything. 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英語に直してください! 英訳お願いします! "私は頻繁に「愛してる」と言うけど、好きならストレートに言ってしまうので、決して軽い女だと思わないで下さい。" 変な文ですいません、英訳お願いします(>_<) 『~してみせる』は英語で… 『~してみせる』という、実現(?)を表す言葉は、英訳するとどのようになるのでしょうか?調べてみたのですがよくわからなかったので、よろしくお願いします。 それと、『私は(きっと)それを手に入れてみせます。』という文の、一般的な英訳を教えていただけると嬉しいです。『それ』の部分は何か分かりやすいものに変えていただいても結構です。もし英訳のパターンがいくつかあるようでしたら、出来る限り挙げていただけると嬉しいです。 無知で申し訳ありません。英語に詳しい方や、分かる方がおりましたらどうかよろしくお願いします。 「めざせ」という英語 「”目指せ!”ワールドチャンピオン」という言葉を英訳する場合、”目指せ!”は通常、英訳ではどういう言葉を選ぶのでしょうか? 英語で「らしさ」はどう訳せばよいですか? 「らしさ」に当たる適切な英語がなく、英訳に困っております。 日本語では「自分らしさ」「~さんらしさ」「ソニーらしい製品」「あなたらしいですね」 などなど「らしさ」を普通に使いますが、いざ英訳となると詰まってしまいます。 何卒ご助言願います。 英語に訳してくださいm(__)m 英訳がわからなくて、 さっきグーグルでやってみたのですが うまくいきませんでした^^; なので皆さんにお願いします! 「彼は彼のレーシング仲間とチームを組んでそのレースに出場しました。」 という文です。 英訳お願いします! 英語 にもかかわらず 前のぶんに対して、にもかかわらず~だと続けたい場合どのように英訳すればいいですか? 例えば、「人は給料を得るために地道に働いています。にもかかわらず、誰かだけが楽をしてお金を得てはいけない。」です。 ついでにこの文を英訳していただけると嬉しいです。 英語してほしいです 「さあ、空を見に行こう それぞれの道の途中 あの日の色を求めて」 という、文を英訳してほしいです! 自分の知識じゃできないんで( ノД`)… どなたか英訳できる方 よろしくお願いします! 「ハゲちゃえ!」を英語では? 英訳をお願いします! 「あんたなんかハゲちゃえ!」 は、どう言えばよいですか? あなたに会えて良かったを英語にすると? 緊急返答お願いします。 自分なりに、「あなたに会えて良かった」を英訳すると I thank for I was able to meet you! になったのですが、おかしくないですか?どこがおかしいのか教えてください。 また、ほかの英訳あれば教えてください。 また、複数形(あなたたちに会えて~)でも通じますかね? 英語での伝え方を教えてください。 また日本に遊びに来てね!私は、近いうちにそちらへ行きたいと思っています。 という英訳をどなたか教えて頂けないでしょうか。 英語 ビールを持って帰らなければならない。を英語にすると I have to take out a beer. となるのでしょうか。ほんとは 「○○課の冷蔵庫に入っているビールを持って帰らなければならない。」 を英訳したいのですけれど、まずは「ビールを持って帰らなければならない」の正しい英訳が知りたいです。よろしくお願いします。 英訳お願いいたします 英語 こんばんは。以下の文を英訳お願いします。 待たせてしまった私も悪かった。 気にしないで下さい。 でも眠たかったのなら私に知らせてほしかった。 英訳していただけると助かります。 よろしくお願いいたします。 「~すれば良い」を英語で言うと・・ 英訳で困っています。 ネットで検索しても、望む答えが出てこなかったので質問させてもらいます。 以下の日本語の英訳はあっていますか? 「あなたはその電車に乗れば良い」 You only have to get on the train. ※ちなみに上記の英語はエキサイト翻訳を活用しました。 自分が思うところでは、「あなたはその電車に乗る’だけで’良い」と、onlyにより「だけ」が強調される感じがします。どちらかというとshouldに近い感じの英訳で少し強め(乗るだけでいいんだよ!的な。。)なのかなと感じます。やわらかく丁寧な言い方はあるのでしょうか? 英語 1、関係代名詞で それは私が学ぶことができるたったひとつの教科。 を英訳したらどうなりますか? 2、私はよく~してしまう。 はどう訳すればいいですか?よく~する、けれどそこまで頻繁にではなく一週間に2~3回程度だと、なんの単語を使えばいいでしょうか? sometimes?とかですか? 3、私は理数系が苦手で、時間内に問題を解くことが非常に困難だ。 これを最もかんたんな英訳にするとしたらどうしたらよいですか? 英語 そうなんですか? それは知りませんでした! 今度注意深く見てみようと思います 英訳お願いしますm(_ _)m 英語ができるかた!!! 英語ができるかた!!! 英訳してください♪ あなたと会えると信じています。 また手紙書きます。 さようなら おねがいします。 【うん】【そなんだぁ】【なるほど】は英語では? こんにちは、みなさん。 タイトルの英訳を教えてください。よろしくお願いします。 英語でなんと言うのでしょうか?教えてください! なぜなら私も親もコーヒーが好きだから。 を英訳していただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。 英語でなんといいますか 「大学では看護師になるための勉強をしたいと思っている」 を英訳してください。 英語に訳して下さい 私には反省すべき事が多くある。 しかし、後悔はない。 を英訳してください 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど