• ベストアンサー

※大至急※ 以下の日本文を英文に翻訳願います

まず最初に、ニナの意見を聞いてるうちは私達は結婚出来ないと思う あなたにわかるかしら、これがどういうことか ニナの存在はとても強いわ あなた自身でどう思うのか、冷静に考えてみてほしい 本当に本当に結婚したいの?私と・・ そうであるなら、あなたは日本に住むべきだと思う 私の両親もあなたが行動すれば、ちゃんと受け入れるつもりよ もちろん、あなたが日本に住めば私も働けるし 全ては、あなた次第ということがわかるかな 提案がある、旅費を私達が負担するから、あなたが日本に来るのはどうだろうか? お金のことは心配しなくていい 何かあなたの中で、変化があるかもしれないよ

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 こんにちは^^回答させていただきます。 >まず最初に、ニナの意見を聞いてるうちは私達は結婚出来ないと思う At first, I think we cannot marry to listen to Nina's thinking. >あなたにわかるかしら、これがどういうことか Can you understand what this is? >ニナの存在はとても強いわ Nina's existence is so strong. >あなた自身でどう思うのか、冷静に考えてみてほしい I want you what you think calmly yourself. >本当に本当に結婚したいの?私と・・ Do you want marry me really? >そうであるなら、あなたは日本に住むべきだと思う If it is so, I think you will live in Japan. >私の両親もあなたが行動すれば、ちゃんと受け入れるつもりよ My parents will accept tightly if you do. >もちろん、あなたが日本に住めば私も働けるし Of cource, you will live Japan, I can work too. >全ては、あなた次第ということがわかるかな Can you understand all things are up to you. >提案がある、旅費を私達が負担するから、あなたが日本に来るのはどうだろうか? I have an idea, we pay your travel expence, so you will come to Japan, don't you? >お金のことは心配しなくていい You have not to worry about money. >何かあなたの中で、変化があるかもしれないよ I think you may feel a change in yourself.  間違っていたら申し訳ありません。

jodjodjodras7
質問者

お礼

ありがとうございました!助かりました!(>_<)❤

関連するQ&A