• ベストアンサー

英訳をお願いします・・・

メールでお送りさせていただきたいのですが、 「栗木さんからメールがあったかと思いますが、返信をお願い致します。 またビザについても質問があるようで、それと合わせて返信してあげてください。 ビザの質問に関しては、詳細を彼女から聞いてください。」 っと打ちたいのですが・・・宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

You may have heard from Ms./Mr./Miss/Mrs. Kuriki, and please answer her/him. I get the feeling that you have questions about visa, you should include them in your reply. Regarding the visa I would appreciate it if you could ask her for details.

mnyumyu
質問者

お礼

有り難うございました!!

関連するQ&A