- ベストアンサー
英訳をお願いします
海外通販について質問のメールを相手方に送ったところ、返事のメールがきました。 お礼のメールを返信したいと思うのですが、 「商品の購入や発送に関してわからない事があった場合はまたメールを出しますので教えてください」という文章を入れたいのですが、どう綴ればよいでしょうか? 「わからない事があったら、また教えてくださいね」という感じにしたいのです。 どうかよろしくお教えください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- patent123
- ベストアンサー率36% (260/719)
回答No.2
- yosshy_yosshy
- ベストアンサー率11% (105/895)
回答No.1
お礼
ありがとうございます。 翻訳ソフトを使った時に出てきた文章が Teach the hour when we could do a question about the goods again, please. 商品に関して質問ができた時は、また教えてください。 という文章だったのですが、”質問ができた時”という言い方が機械的な翻訳な感じで、どう表現を直したらいいのか修正できず、悩んでいるうちに余計わからなくなってしまって混乱していました。 書いて頂いた英文を参考にさせていただきます。 ありがとうございました!