- ベストアンサー
我想你背信
こんにちは 前回もこのコーナーで中国語の意味を教えて頂いて大変助かったのですが 今日は同じ(中国人の)彼女から ”我想你背信真的”とメールを複数回もらいました 意味がわからないので教えていただけないでしょうか? 私が日本で浮気しているとでも思っているのでしょうか よろしくお願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは 中国人です、なんかこの文は中国語としておかしいと思います、たぶん文法上の間違いがあったりするじゃないかなと。。それに文の区切り方も分からないね。。下記は自分の意味についての推測ですが、やはりもう一度確認したほうが。、、 我想你背信真的ーーー我想你背信、真的ーーーここの背信は背弃信用ーー信義に背く を意味する、 文の全体は正直、あなたが信用できない人と私は思うわ、っていういみ。
その他の回答 (1)
- cubics
- ベストアンサー率41% (1748/4171)
「背信真的」については、たぶん彼女のあたりでは使われる表現なのだと思います。 ただ、中国人の方がおっしゃるように広く普通に使われる中国語の表現にはなっていないということでしょう。 おそらく意味は、あなたが彼女に背信行為をしている、彼女を裏切っている、というものでしょう。 何で彼女がそう「思い込んでいる」のか、あるいはそう思う理由(思わせている何か、あるいは誰か)があるのかは、わかりませんが・・・。
お礼
cubics san ありがとうございます 今ShenZhenから戻ってメールを見始めているところです そうですね 彼女は湖南省出身ですのでローカル的な表現なのでしょうか、、、、実はこのメッセージの内容は彼女の携帯に男性から入っていたメールでした 彼女は友達の彼氏だ、、、といっていますが良くわかりません だんだん中国語の問い合わせから 恋愛問題の領域か道徳問題の領域に移っていきそうなのでこの辺でやめて置きますが、、、、 ありがとうございました Raymondjp
お礼
mareyu san ありがとうございます 今日はShenZhen に行ったりして なかなかメールが見れませんでした 早速のご回答ありがとうございます 相手からこのようなメールをもらうと言うことは もらった人はやはり信用できない人と思われているんですね よくわかりました またこの同じ文章を複数回もらうと言うことは 送り主は相当 不審に思っていると言うことですね 大変参考になりました ありがとうございます Raymondjp