- 締切済み
想你について
好想你は、貴方にとても会いたい、と言う意味ですね。 それでは、有点想你、はどういう意味でしょうか? ちょっとだけ会いたい、と言う肯定的な意味なのか、それとも、会いたい気持ちはちょっとしかない、という否定的な意味なのか。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- odag1041
- ベストアンサー率54% (17/31)
回答No.4
あっちから言って来たなら 照れ隠し こっちが你想我么?と聞いてあっちが有点想你と言ったのなら 社交辞令
- kingfisher0629
- ベストアンサー率57% (8/14)
回答No.3
~想你の意は、相手との関係によりニュアンスが変わると思います。「会いたい」と単純に訳することが妥当ではないことがあります。 特に恋愛関係等の場合は、I wish youに類似する感情が込められる場合があります。否定的な意味はないと思います。それよりは、好意を示す言葉です。 好想你は、「あなたを想っている、だから会いたい」との愛情を示す言葉だと思います。僕は同性には言われたことはありません。もし言われたらかなり驚きます… 我想你,我爱你,非常爱你と昔の恋人に言われた事があります…
- wingrtjvcr
- ベストアンサー率68% (49/72)
回答No.2
こういう場合の「有点」、大体照れ隠しですよ。>_<
- ixkaito
- ベストアンサー率69% (18/26)
回答No.1
「少し会いたいなぁ」という肯定的な意味です。 捉え方で否定的な意味になることもありませんが、 それを言うと「少しだけなの?」とつっこまれるかもしれません(笑)。
質問者
お礼
直ぐにお答えいただき、有難うございました。
お礼
そうですか(^o^)。 有難うございました。