• 締切済み

想你について

好想你は、貴方にとても会いたい、と言う意味ですね。 それでは、有点想你、はどういう意味でしょうか? ちょっとだけ会いたい、と言う肯定的な意味なのか、それとも、会いたい気持ちはちょっとしかない、という否定的な意味なのか。 宜しくお願いします。

みんなの回答

  • odag1041
  • ベストアンサー率54% (17/31)
回答No.4

あっちから言って来たなら 照れ隠し こっちが你想我么?と聞いてあっちが有点想你と言ったのなら 社交辞令

回答No.3

 ~想你の意は、相手との関係によりニュアンスが変わると思います。「会いたい」と単純に訳することが妥当ではないことがあります。  特に恋愛関係等の場合は、I wish youに類似する感情が込められる場合があります。否定的な意味はないと思います。それよりは、好意を示す言葉です。  好想你は、「あなたを想っている、だから会いたい」との愛情を示す言葉だと思います。僕は同性には言われたことはありません。もし言われたらかなり驚きます…  我想你,我爱你,非常爱你と昔の恋人に言われた事があります…  

回答No.2

こういう場合の「有点」、大体照れ隠しですよ。>_<

Black_Jack_2012
質問者

お礼

そうですか(^o^)。 有難うございました。

  • ixkaito
  • ベストアンサー率69% (18/26)
回答No.1

「少し会いたいなぁ」という肯定的な意味です。 捉え方で否定的な意味になることもありませんが、 それを言うと「少しだけなの?」とつっこまれるかもしれません(笑)。

Black_Jack_2012
質問者

お礼

直ぐにお答えいただき、有難うございました。

関連するQ&A