- ベストアンサー
Your sincerely?
英文のレターで「敬具」にあたる言い回しで "Yours sincerely"がありますが、 時々、Yours ではなく "Your sincerely" と書いている文章をみかけます。 "s" が付くか付かないかで何か微妙な違いはあるのでしょうか?? それても単純に相手が"s"を入れ忘れただけでしょうか? 教えていただければ助かります。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"Yours" は "I am yours." が元になっていると考えます. ですから「あなたの」ではあいさつが完結しません. 「いつもあなたのおそばに,気持ちをこめて」
その他の回答 (1)
noname#202494
回答No.1
おっしゃるとおり、sを入れ忘れただけでしょう。 ちょっと、慌てていらしたのかもしれませんね。
質問者
お礼
やはりそうですよね! ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。やはりYourは間違いですよね。。。 Alcの辞書にもYourが載っていたもので混乱してしまいました。 http://eow.alc.co.jp/Your+sincerely/UTF-8/?ref=ex&exp=LE230021&dn=2159598&dk=EJ&pg=1