• ベストアンサー

on your list. の訳

From clothing and hats, to gadgets and toys, there’s something for every child on your list. 以上の文章で、「on your list. 」はどう訳したら宜しいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

>「on your list. 」はどう訳したら宜しいでしょうか? ⇒買い物か何かの場面でしょうか。 文字どおりには、「あなたの一覧表に載っている~」ですが、次のように意訳してもいいと思います。つまり、「ここに書かれている(子どもさん全員にとって、衣類や帽子からガジェットやおもちゃまで、すてきなものがございます)」、といった感じです。

関連するQ&A