- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:Yours fraternallyのニュアンス。)
Yours fraternallyのニュアンス
このQ&Aのポイント
- 「Yours fraternally」とは、上司や目上の人からのメールの最後に使われる表現です。
- これは、敬意と友情を込めた挨拶であり、相手に対する親愛の情を示す言葉です。
- 通常は、特別な意味や期待を示すものではありません。ただし、相手によっては好意を感じることができるかもしれません。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
決まり文句ですね。特に意味はありません。いろいろあるようです。 With kind regards, Yours sincerely, Yours fraternally, Warmest regards, With Collegial Greetings, Yours Sincerely, Sincerely, Your colleague, Cordially yours
その他の回答 (1)
- okwindfall
- ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.1
>これは、僕はが期待されていることを表しているといえるのでしょうか? Kind regardsや、Yours sincerelyよりは、親しさを表していると思いますが、 Yours fraternallyとあなたが期待されているかどうかとは別だと思います。
質問者
お礼
ご回答有難うございます。
お礼
大達人ご回答ありがとうございます。 長年の経験と英語に精通された達人の言葉なら、、、やっぱり決まり文句だったのね、!!? と諦めます。 またよろしくお願い致します。 ご回答に御礼申し上げます。