• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この英文はどの様に訳せばいいのでしょうか?)

英文の訳し方に困っています

このQ&Aのポイント
  • 高校一年生が工学系の洋書の訳し方に困っています。
  • 英語の教科書とは異なり、難しい表現が多く理解に苦しんでいます。
  • 特に「the reader of any known」と「some degree of existing experience」の訳し方が分かりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

(1) the reader of any known 下のような表現であれば有り得ると思います。  warn the reader of any known danger つまり「すでに知られている危険について警告する」。 (2) some degree of existing perience これも同様に下のような表現は有り得るとおもいます。 some degree of experience つまり「経験の度合い」 間違っているかもしれませんが、

kiwix
質問者

お礼

お礼申し上げるのが大変遅れてしまってすいません。 おかげさまで助かりました。 わざわざありがとうございました。

関連するQ&A