- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:To the degree that~の意味)
To the degree that its fitness for duty is regularly undercut by the tricks of profiteer
このQ&Aのポイント
- 「To the degree that」とは、日本語では「~の程度に」や「~の範囲に」と訳すことができます。
- しかし、このフレーズは日本語に直訳するのが難しい表現です。
- 「もし~とすれば」と訳せば、文脈によっては適切な意味を表現できることもありますが、直訳ではないので注意が必要です。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- juichikumi
- ベストアンサー率61% (92/150)
回答No.3
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.1