- ベストアンサー
Is it OK ? と Are you OK ? の違いについて。
Is it OK ? と Are you OK ? の違いについて。 約束の確認をしたいのですが、 Is it OK ? Are you OK ? のどちらを使うのでしょうか。 たとえば、 I have reseved a dinner with you on Oct 10 at Tokyu Hotel. の後の書くのは Is it OK ? Are you OK ? のどちらですか? 辞書で調べると Are you OK ? は健康状態などを聞くときに使用するようなのですが、予定の確認には使えないのでしょうか。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すでに答えは出てますが、どちらでも良い理由を補足がてら説明します。 >I have reseved a dinner with you on Oct 10 at Tokyu Hotel. 1.>Is it OK ? 2.>Are you OK ? 1.は「この予約(日時、場所も含めて)でOK?」という意味になります。 2.は「あなたはこれ(この予約)でOK?」という意味になります。 まだ何か疑問がありましたら聞いてください。 そんな感じで素敵な夕食を Good Luck Chya!
その他の回答 (3)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
"Are you OK?" は大丈夫か、手助けが要るか、相手に軽く申し出る時に使う表現です。 どう思いますか?と聞く時には How do you like it? What do you say? など how/what で聞くのがよいと思います。食事の誘いなら What do you say? が決まり文句でしょう。
お礼
回答ありがとうございます。 いろいろな聞き方、誘い方、参考になりました。
- enna2005
- ベストアンサー率40% (333/819)
どちらでもいいですが、 Are you ok with that ? と私は後に付けます。 Are you ok ? だけだと体調を尋ねるような感じになるので。 でも、先に内容を述べているので、これだけでも全く問題なく使えるはずです。 同じく Is it ok with you ? とする方が、あなたそれでいい?と都合を聞くのには良いと思います。
お礼
回答ありがとうございます。 どちらでもよいのですか。 Are you OK ? が約束の確認に使えるのか疑問だったのですが、約束の確認に使って問題ないのですね。
- kokubowakaki
- ベストアンサー率23% (8/34)
Is it OK ?→それはいいですか? Are you OK ?→あなたは大丈夫ですか?
お礼
回答ありがとうございます。 「それ」と「あなた」の違いですね。
お礼
回答ありがとうございます。 1と 2 の違いがよくわかりました。 私の場合は約束内容(日時、場所)ではなく、相手の都合(急用や体調不良で来れないか)を確認したかったので、2を使うことにします。