enna2005のプロフィール

@enna2005 enna2005
ありがとう数726
質問数9
回答数1,050
ベストアンサー数
333
ベストアンサー率
40%
お礼率
75%

特になし

  • 登録日2005/02/14
  • 英訳をお願いします

    卑猥で申し訳ないのですが、英訳をお願い致します。 「復上死して」を英語にするとどのような表現になるのでしょうか? または「私の上で死んで」でもイィんですが。 すみません、宜しくお願いします。

    • noname#153685
    • 回答数2
  • rain manの一文訳と文構造?

    「rain man」 の中の文です。 意味はだいたい想像できるのですが、文の構造がわかりません。 おしえてください。 Nothing I did was ever good enough for him. Nothing I did が主語で、wasが動詞で、 彼に十分なことを今までしてこなかった。 これで、よいですか?

  • これであっていますか?

    過去にも、質問番号:6761043等で英文の確認をお願いした事が有ります。 アメリカの学校に通う子供の父兄向けに手紙を書きたいのです。 その続きになります。あっているか確認お願いします。 (書きたい内容) 皆さん、いかが夏をお過ごしですか。 フォトブックが遂に出来上がりました。 費用は22ドル。現金のみ、おつりの無いようにお願いします。 サマーキャンプのお迎え時にお渡ししますので、 私は大体、honeybeeクラスの前か、ロビーのあたりにいますから、声をかけてください。 良い週末を。 Hi,everyone.How are you?I hope you all are enjoying great summer. Anyway,finally photobooks arrived!Price is $22.I accept only cash.Please bring exact amount. I will pass its all when pick up a child,please let me know. I usually stay in fornt of honeybee class or near the entrance after class. Have a good weekend.

    • zhaolu
    • 回答数2
  • 英語について

    Not much to do about that これはどういう意味ですか?

  • 英訳お願いします。「電話する約束をした」

    「我々は朝に電話する約束をした。でも彼女は電話に出なかった。」を英訳お願いします。 自分なりの英訳 「We got a promis for call the morning. but she does not chtch my calling.」ですか? 我々=私と相手、です。