- ベストアンサー
「あの頃のままで」を英語に訳すとなんていえばいいんでしょうか?
「あの頃のままで」を英語に訳すとなんていえばいいんでしょうか? ちょっとロマンチックな雰囲気の言い回しがいいです… よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「The Way We Were」という曲が有名です。文脈によってアレンジしてください。
「あの頃のままで」を英語に訳すとなんていえばいいんでしょうか? ちょっとロマンチックな雰囲気の言い回しがいいです… よろしくお願いします。
「The Way We Were」という曲が有名です。文脈によってアレンジしてください。
お礼
ずばりですね♪ どうもありがとうございます!