• ベストアンサー

洋楽の英語はそのまま日本語に訳されていますか?

 洋楽の歌詞カードを見ると英語の歌詞と日本語に訳された歌詞がありますが、これは英語の内容をそのまま日本語に訳されているのでしょうか? たとえば映画とか見ていて日本語になおされていても短くされてあったり英語と全然違う言い回しを日本語にされてあったりとありますが洋楽のCDも同じこといえますか?それとも英語と日本語そのままなんでしょうか?    CDで英語を勉強したいと思っています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hiroko771
  • ベストアンサー率32% (2932/9040)
回答No.1

>洋楽のCDも同じこといえますか? 言えます。 別にCDに限らず、全ての翻訳は「翻訳者」次第ですので、 歌詞の様な「詩」に近いものは、正確に訳せる筈がないのです。 また日本人受けするタイトル(題名)にする事で、ビッグヒットになるケースも有るので 原題(げんだい)そのものより「邦題」の方が都合のいい場合も多いのです。 映画や本(小説・絵本・漫画…)でも同じです。 ちなみに、動画(映画・TVドラマ・アニメ)の日本語吹替は、 元映像の口の動きに合わせる制約が有るので、場合によっては全く違う話になったり 台詞のないシーンに台詞が付いてたりも普通です。

torotoro2
質問者

お礼

そうなんですか~。 それじゃ自分でがんばって翔訳市内といけないんですね。  納得しました!ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • yoshi-thk
  • ベストアンサー率38% (2059/5283)
回答No.2

外国語の歌詞をそのまま翻訳しているわけがないです。 そのまま翻訳しているのであれば、あのアルバムが出るわけ無いです。 ロックの歌詞をそのまま翻訳して歌った「王様」と言う歌手がいます。 王様 goo-音楽 http://music.goo.ne.jp/artist/ARTLISD1147333/index.html 王様のROCK'NROOL TOWN http://www.osama.co.jp/web/

torotoro2
質問者

お礼

なんかこのグループ見たことあります。 こんなことしてるんですね~。 かなり気になります笑 ちょっと気が向いたら借りてみようかと思います。

関連するQ&A