- 締切済み
英語訳
(put it)は「述べる」と訳してもいいのでしょうか。 訳には述べると書いてあるのですがそれとも他に訳し方があるのでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- nekomac
- ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.1
put には「述べる」という意味もあります。 非常に応用範囲の広い動詞です。 一緒に使う前置詞によってさまざまな言葉に変わります。
(put it)は「述べる」と訳してもいいのでしょうか。 訳には述べると書いてあるのですがそれとも他に訳し方があるのでしょうか。
put には「述べる」という意味もあります。 非常に応用範囲の広い動詞です。 一緒に使う前置詞によってさまざまな言葉に変わります。