- ベストアンサー
英語の訳、 助けてください
「No charm so much smiling broadly It is free today.」 の適切な訳を考えてるのですが、なにぶん英語は苦手でして。。 どなたか、おねがいできませんか? よろしくお願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
八方美人は意味ないよ。 今日は無礼講だから。
「No charm so much smiling broadly It is free today.」 の適切な訳を考えてるのですが、なにぶん英語は苦手でして。。 どなたか、おねがいできませんか? よろしくお願いします
八方美人は意味ないよ。 今日は無礼講だから。
補足
ありがとうございます! 助かります!! その続きで、 「Mr/Mrs ○○ might be free」 という文があった記憶があります。 お手すきでしたら、お手伝いいただけませんか? この文でなので、すっきりしたいです お願いします