- ベストアンサー
thought questionsとは何ですか。
会社の職員研修資料(英文)に"thought questions"というのがあるのですが、その意味がお分かりになる方、お教えいただけませんでしょうか。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"thought questions" で検索して出てきたものを見ていくと、答えるためにいろいろ思考を巡らさなくてはならない質問ばかりのようです。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&lr=&q=%22thought+questions%22&start=10&sa=N おそらくですが、thought provoking questions と同義で使われているような気がしますので http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22thought+questions%22+thought+provoking+questions%22&lr= それですと「示唆に富んだ[思考を促すような]質問[問いかけ]」という意味だそうですから、そういうことでいいのではないでしょうか。 つまり、テレビの早押しクイズなどとは全然違う類の質問ですね。
その他の回答 (2)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
thought questions 直感です(泣)、「十分に考えられた質問」→「熟慮の末のご質問」てな訳が思い浮かびましたが、如何でしょうか、前後関係からぴったり来れば採用してみませんか?(笑) 形容詞を前に置いてみると、もっとぴったり来ると思います。 well thought questions
お礼
ご回答ありがとうございます。"thought questions"と書かれた後に、それまで学んだ内容を実際の自分の状況に当てはめてみるように促す質問がいくつか箇条書きになっていますので、どちらかというと質問をする側ではなく質問を受けた側が熟慮すべき質問のようです。質問時の説明が不十分で申し訳ありませんでした。
- duosonic
- ベストアンサー率51% (585/1140)
こんにちは。 前後文がないのでイマイチ定かではないのですが、thought(s) は名詞で「考え方、理論的思考、思考能力、判断力」という意味から「他人への思いやりの心、配慮」という意味までいろいろあります。このうち、或いはこれらに準ずるものどれかだと思いますので、辞書で名詞 thought(s)を調べてみると良いですよね: ・What are your thoughts on this topic? ・Have some thoughts for less fortunate people. ご参考までに。
お礼
ご回答ありがとうございます。辞書を読んでみて、「考える質問(よく考えるための質問)」(あまり良い表現が思いつきませんが)という意味ではないかと思いました。
お礼
ご回答ありがとうございます。"thought provoking questions"と同義では、というご指摘は、たいへん参考になりました。理解できたように思います。ほんとうにどうもありがとうございました。