- ベストアンサー
Food for thoughtの意味は?
A: I think you don't have to pay for the assistant.If I were you, I would treat the assistant luch or somethin after finishing the sesstion, only once . B:Food for thought. このFood for thoughtってどう言う意味にとればいいですか?考えてみる?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「考える為の材料」という意味ではないでしょうか。 It(your advice) seems to be food for thought. あなたのアドバイスは考える為の材料になりそうです。 参考になります。 そういう意味ではないだろうか? ※Aさんの英語のスクリプトが微妙に綴り間違いが混じっているようなので、訂正をお願いしたい次第であります。
その他の回答 (2)
- hikaru_mac
- ベストアンサー率20% (38/185)
回答No.3
food for thought 慣用句 をgoogleの日本語で検索してみると一件目にいいのがヒットしました。 けっこういいことが書いてありました。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=Food+for+thought%81@%8A%B5%97p%8B%E5&lr=lang_ja
質問者
お礼
ありがとうございました。 辞書に載っていました。
- jim_jp
- ベストアンサー率35% (94/263)
回答No.1
とくと考える事項
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。 treat students to lunch がただしいのですよ