• ベストアンサー

Food for thoughtの意味は?

A: I think you don't have to pay for the assistant.If I were you, I would treat the assistant luch or somethin after finishing the sesstion, only once . B:Food for thought. このFood for thoughtってどう言う意味にとればいいですか?考えてみる?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

「考える為の材料」という意味ではないでしょうか。 It(your advice) seems to be food for thought. あなたのアドバイスは考える為の材料になりそうです。 参考になります。 そういう意味ではないだろうか? ※Aさんの英語のスクリプトが微妙に綴り間違いが混じっているようなので、訂正をお願いしたい次第であります。

noname#13336
質問者

お礼

ありがとうございました。 treat students to lunch がただしいのですよ

その他の回答 (2)

回答No.3

food for thought 慣用句 をgoogleの日本語で検索してみると一件目にいいのがヒットしました。 けっこういいことが書いてありました。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=Food+for+thought%81@%8A%B5%97p%8B%E5&lr=lang_ja

参考URL:
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=Food+for+thought%81@%8A%B5%97p%8B%E5&lr=lang_ja
noname#13336
質問者

お礼

ありがとうございました。 辞書に載っていました。

  • jim_jp
  • ベストアンサー率35% (94/263)
回答No.1

とくと考える事項

noname#13336
質問者

お礼

ありがとうございました。