• ベストアンサー

thinking と thought はどう違いますか?

映画の中で 泥棒1:Let's kill! 泥棒2:May I do the thinking, please?(皮肉たっぷりに)トンマが指図すんな。 とありましたが、thinking と thought にはどういう違いがあるでしょうか? 意味が違うのか、thinking と thought を入れ替えても同じ意味なのか、 この場合に限り thinking を使うのか、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#19923
noname#19923
回答No.2

この場合は thinking と thought を入れ替えることはできません。これは「do+the 等の限定詞+動名詞/動作名詞」の構文です。 I'll do some reading today. 「今日は読書をします」 You do the shopping and I'll do the cooking. 「あなたは買い物をしてください、私は料理をします」 do some hard thinking 「もう少しよく考える」 They had to do the trip in two days. 「彼らは旅行を二日でしなければならなかった」 thinking は「考える」という行為を表し、thought は考えた結果の「考え、思考」を表すので、do the thouhgt では「考えをする」みたいな感じで変ですね。 thought には collect とか give などの動詞を使います。 He collected/gathered his thoughts before he spoke. 「彼は話す前に考えをまとめた」 I gave the problem some (a little, considerable, etc.) thought. 「その問題をある程度(すこし、かなり)考えた」

runbini
質問者

お礼

> 「do+the 等の限定詞+動名詞/動作名詞」 わかりました。do the thinking は do the dishes などと同じ仲間なのですね。 > thought には collect とか give などの動詞を使います。 これもよくわかりました。

runbini
質問者

補足

dishes は動名詞ではないのでこの法則には当てはまりませんね。でも仲間のような気がしました。 頭の中で「考え」と訳してしまったのでそれでいけなかったのですね。

その他の回答 (1)

  • phoenix343
  • ベストアンサー率15% (296/1946)
回答No.1

たぶん、単純に訳すぶんにはthinking、thoughtどっちを使っても同じ意味になると思う。 ただニュアンスが違ってくるのでは?thinkingは進行形、thoughtは過去形から名詞になっているので、どっちが良く考えているかといったらthoughtだよね。 質問の内容からだと咄嗟に出る言葉だから、thoughtではふさわしくないよね。だからthinkingでいいのかな…と。 #専門外なので間違ってたらすみません。

runbini
質問者

お礼

thinking も thought も とにかく「考え」という意味だと思っていたので、例えば thinking は左脳で考えたもので、thought は右脳で考えたもの、などという微妙な違いがあるのかと思っていました。thinkingは進行形、thoughtは過去形から名詞になっているなんて今初めて気づきました。

関連するQ&A