- ベストアンサー
...the thought that counts.
NHKラジオ英会話講座より My husband give me this blouse. I know it looks tacky. This kind of shirt is way out of style.(このてのシャツは全然流行ってないし) But it's the thought that counts.(でも気持が大切なのよね) Wearing it makes me feel good. (質問)it's the thought that counts.についてお尋ねします。 (1)thatはit...that構文ですか?それとも関係代名詞? (2)the thought that countsを「気持が大切」と訳していますが、理解できません。countsの意味に何かヒントがある様に思います。推量でも結構ですのでお願いします。覚える糧にします。以上
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
tommy0313さん、こんばんは! いつも重要なポイントを含むご質問ありがとうございます。私など、文法的な知識がもろいので、僭越至極ですが、フハクな回答を書きながら、復習させていただいております。ボケ防止の一環です。 ボケ防止の回答くらいはた迷惑なものはないと重々承知の上ですが、また今晩も埒もないことを書き連ねます... これ、No. 1 のお方がおっしゃっているように、俗に強調構文と言われているものですね。 強調構文の作り方ご存じですか?スパゲッティ作るより簡単ですよ! ○●△▲□■という文があって、▲を強調したければ It is ▲ that ○●△□■ でオワリです! Mary loves Tom. の Tom を強調したければ It is Tom that Mary loves. (メアリーが愛してるのはトムだ。)となるわけです。 さて、もう一つ難しいのが count です。自動詞として「重要である」という意味ですね。私、よくシカトされるんですけど、それは、お前は、ちゃんとした人間としてカウントしてないゾ、っていうことですよね。オメエなんかメじゃねえんダヨ!ってことですね。英語の countの「重要である」という意味もそういうことから来ています。 Every minute counts. (1分1分が大切だ。) で、The thought counts. (思いが大切だ。)ですね。これを強調構文にしますと、 It is the thought that counts. になるというわけなんです。 実際、この It is ○○ that counts. というのはよく使われる構文なんですね。ちょっと私とNaomiさんの数日前の対話をお聞き下さい... ワタシ:Hi, Naomi, long time no see! How're you getting along with your new boyfriend? Naomi:It's absolutely none of your business...but I think we're OK. ワタシ:Are you? Well, I'm very glad to hear that. By the way, 【what do you think it is that counts in a man?】 Naomi:What a dull question you ask me! You haven't changed a bit. ワタシ:You haven't, either. You never appreciate me. Naomi:Of course not! Hey, I know【what counts in a man】. It's just those qualities you don't possess. ワタシ:What the hell do you mean? Naomi:【It's courage, strength, good social status, and, last but not least, money that are expected of a man】. ワタシ:Good Heavens! Are you serious? What about love? 【Isn't it love that counts in a man, and in a woman, for that matter?】 Naomi:Well, I'll give it to Jimmy. ワタシ:Who is Jimmy? Naomi:My dog. 生々しい話しで恐縮です。でも近頃の女性ってコワイですね~~! 以上、ご参考になれば幸いです!
その他の回答 (1)
- litsa1234
- ベストアンサー率28% (230/795)
(1)thatはit...that構文ですか?それとも関係代名詞? いわゆる「強調構文」ですね。 (2)the thought that countsを「気持が大切」と訳していますが、理解できません。countsの意味に何かヒントがある様に思います。 辞書にちゃんと載っていますよ。 4 [v] ~ (for sth) (not used in the progressive tenses) to be important matter: Every point in this game counts. The fact that she had apologized counted for nothing with him. It’s the thought that counts (= used about a small but kind action or gift). 参考まで。
お礼
ご回答ありがとうございました。私には少し程度が高すぎて折角のご回答が理解できません。強調構文だけは理解できました。勝手なお願いですが、次の機会は初心者向けの説明をいただければ助かります。宜しくお願いいたします。敬具
お礼
有難うございます。とても助かります。 >強調構文の作り方:It is ▲ that ○●△□■ >count は自動詞として「重要である」という意味ですね。 よく理解できました。有難うございました。毎回のdialogueを拝見して、大笑いしながら会話の流れを楽しんでいます。お陰でどんどん頭に入ってきます。今後とも宜しくご指導いただきますようお願い致します。まづは御礼まで。