- ベストアンサー
『考えが甘い』と、英語で言うには?
あなたの考えは甘い と英語で言いたいのですが、 You’re kidding yourself. 以外で他にありますか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文脈や状況によりますが「You don't know what you're doing.」は「ったく、なに、やってんのよ」というニュアンスで未熟者に対して、よく使います。行動のポリシーがなかったり、迷いがあったりする場合に使うのが一般的で、「優柔不断ね」という意味でも使えます。 それから、「It's not that easy.」は、「あなたが言うほど(世の中や、今やろうとしていること)は甘くない」という意味で、よく使います。 場合によりますが、どちらかというと前者は、本人に来るであろうしっぺ返しを警告していて、どちらかというと後者は、本人がこちらに対してプレッシャーをかけてきている時に「そう簡単に言わないでよ」という意味で使う傾向があるかもしれません。
その他の回答 (1)
- kick2max
- ベストアンサー率31% (71/222)
回答No.1
You think things are that easy? でいけます。
質問者
お礼
さっそく回答ありがとうございます。 Kick2maxさんがおっしゃる 『You think things are that easy?』 と聞くと 『Yeah』 というので、そこで 『あぁ~ あまいねー』 って言いたいんです。。笑 もうI don't think so. You don't know anything. というしかないですかね。。
お礼
さっそく回答ありがとうございます。 No1さんにも返信した内容なんですが、とても屁理屈こきなので、『It's not that easy.』と言っても、『 It is.』と返ってくるので、何かもっと言いたかったのですが、、、『You don't know what you are doing.』これがいいかもしれませんね。 ありがとうございました!