• 締切済み

この英語を訳していただきたいです

A: Do you think the you can take the them? B: Are you kidding me? Totally. And I'd just be like, ”Tom, sit down and make me a cup of tea." So yeah, I think we can definitely take the them. There're like 6 of them. And a 100000 of us. Cause we are a family and they are just a team.

みんなの回答

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1464/3823)
回答No.1

A:あなたは彼らを捕える(あるいは打ち勝つ)ことができると思いますか? B:あなたは、冗談を言っているのですか? まったく。 そして、私はちょうどその様なものかもしれません、「トム、座って、私にカップ1杯のお茶を作ってください。」(意訳:「トム、座って、私に少し考えさせてください。」 はい、そうですね、私は、我々が彼らを確かに捕える(あるいは打ち勝つ)ことができると思います。 それらは彼らの内の6人のようなもので、そして、われわれの内の100000人です。 我々が家族であるのに対して、彼らはチームでしかありえまえせん。 少し脈絡が変ですが、もし前後の文があればそれから総合的な意味あいを推定してください。

関連するQ&A