- 締切済み
grounds of the hotel?
grounds of the hotel was really bad. ホテルのグランドとはどの部分のことですか?日本語でもグランドというのでしょうか?初め運動場のことかと思ったんですが、違うような感じだったので、ほかに意味があれば教えて下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ezorisu
- ベストアンサー率35% (61/171)
回答No.3
敷地、構内ですね。 No.2さんが言われるように、 「建物をとりまく広い庭」のことです。 日本ではそんな立派なホテルが少ないので、 イメージが難しいかもしれません。
- petunia
- ベストアンサー率38% (455/1197)
回答No.2
敷地内の、建物以外の部分じゃないでしょうか? 庭といえば、庭でしょうか。 garden というと、植物を植えて手入れされた庭という感じで grounds というと、そういう庭も含めて 建物の外回り一般を指す感じがします。
質問者
お礼
助かりました。ありがとうございます。
- genmai59
- ベストアンサー率45% (1214/2675)
回答No.1
根拠・理由という意味だと思います。 http://eow.alc.co.jp/grounds/UTF-8/
質問者
お礼
ありがとうございます。
お礼
助かりました。2人目の回答で確信がもてました。