- ベストアンサー
Apologize for all of you
Apologize for all of you I shouldn't put bed thing on facebook. I was totally out of control... Ones again I fell so sorry! この英文の意味は フェイスブックでよくないことを載せたことに対しての謝罪の意味でしょうか? 具体的な日本語訳をおしえてください よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
みなさまにお詫びいたします。悪いことをフェイスブックに書くべきではありません。まったく自分をコントロール出来ませんでした。もう一度、ほんとうに申し訳なく感じております。 綴りの間違いなどもありますが、いかがでしょうか?
その他の回答 (1)
- Willyt
- ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.2
原文のコピーミスがあるようですね。 bed はbad、 ones は once と推察されます。その前提で・・・ 仰有る通り全面的な謝罪です。 フェイスブックに書いてはいけない内容のアップをしたことを皆さんにお詫びします。私は自制力を失っていたようです。くりかえしもうしわかなかったと謝罪します。 という意味です。
質問者
お礼
よく理解できました~ ありがとうございました^^
お礼
いつもご回答ありがとうございます! よく理解できました~