• ベストアンサー

on ... grounds などの ...(点々) をなんと言いますか?

Duoと速聴速単で、単語・熟語の勉強をしています。 例えば「on ... grounds」など、間に単語が入るものを単独で口にする時、 「おん なんちゃら ぐらうんず」 と音読してますが、英語圏の方々は「なんちゃら」の部分をなんと読んでいますか? dot,dot,dot とかですか? 「なんちゃら」だけが日本語発音なので浮いちゃいます。 ちょっとでも英語モードで言いたいので教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#24040
noname#24040
回答No.1

da da da / ba ba ba とか ネイティブの人が言ってました。 感覚が違うようです。

ray_ray
質問者

お礼

なるほどー。使わせていただきます(^^) 確かに感覚が違いますね。あんまり点々っぽくない…。 さっそくの回答ありがとうございました!

その他の回答 (6)

回答No.7

Gです。 お礼を読ませてもらいました。 >「めったに ~ ない」「仮に ~ とする」などの、~ にあたる部分です。 表現ではなく、どういう状況で使うのでしょうか。 その状況が私にはどうしても思いつかないために、その時に使える表現、と言うものが出てこないのですね。 また書いてください。

ray_ray
質問者

お礼

何度もありがとうございます。 状況としては、単語集や辞書などに書いてあるものを音読するとき、です。 DUO、速聴速読という単語集や、英和辞書ジーニアスに出てきます。 もしかして、英語圏にはない日本独自の表現か?と今思いついて、 英英辞書の as の項を見たら 「as ... as ... used when you are (以下略)」 という解説がありました。 この 何かを入れられる 「...」の部分です。 ぜひまたご回答ください。よろしくお願いいたします m(._.)m

回答No.6

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 ...の部分が自分には分からないこととか忘れてしまったこと、ということであれば、somethingと言う表現をします。 on something groundsと言う表現ですね。 これはちょうど日本語と同じフィーリングの「なんとか」「なんちゃら」みたいに、何とか橋の隣の、とか言いますよね。 そんな時に、next to ... Bridgeとかnext to something Bridgeと言う表現を使うわけです。 このことを聞きたかったのではないかと思い書かせてもらいました。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

ray_ray
質問者

お礼

回答ありがとうございます(^^) 「わからない」とか「忘れてしまった」もそうなのですが、 もっと細かくいうと、何かしらの単語を当てはめることができる、というイメージでした。 日本語の場合だと(ちょっといい例が思いつかないのですが)例えば、 「めったに ~ ない」「仮に ~ とする」 などの、~ にあたる部分です。 この場合も something を使って大丈夫でしょうか。

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.5

今までの方の回答は、意味とか音をあらわすにはよろしいと思います。 印刷記号としての「...」は、日本語で「三点リーダ」、英語で three dot leader といいます。ここで leader というのは「破線」といった意味があります。原稿を読んでいて校正する場合に使う言葉です。

ray_ray
質問者

お礼

まさか、読む時に正式名称をわざわざ言わないですよね…? 「おん すりー どっと りーだー ぐらうんず」? 別に点々である必要もなく「on _____ grounds」のような下線だとしても、 日本語でいうところの「なんちゃら」とか「ほにゃらら」とか「ん~ん~」などに 相当する言い方を知りたかったのでした。 それでも回答してくれたのは嬉しかったです。 ありがとうございました(^^)

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.4

No.3です。 自分の勘違いです。 blah が正しいと思います。 すいませんでした。

ray_ray
質問者

お礼

blah ですね。わかりました。 わざわざ訂正ありがとうございました(^^)

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.3

blar だと思います。文字が読めないときなど、これを使うと思います。

ray_ray
質問者

お礼

ぶらぶらぶら、が一般的なのでしょうか? 「おん ぶらぶらぶら ぐらうんず」 長いっすね。 回答ありがとうございました(^^)

  • DualCore
  • ベストアンサー率56% (18/32)
回答No.2

blah-blah-blah (ブラブラブラ) 何とかかんとか、かくかくしかじか、エトセトラ、何々何々 ◆重要ではないと思われる部分を省略する時に使う表現。

ray_ray
質問者

お礼

ぶらぶらぶら、聞いたことあります、そういえば。 回答ありがとうございました(^^)

関連するQ&A