• ベストアンサー

英語でどう表現したらいいのか・・・

「今から送る2つの写真は顔が小さく(写ってい)てたぶん分かりにくいでしょうから、次は近くでとった見えやすいのを送りますね。」 と英語で書きたいのですが、どう表現したらよいのかわかりません。 close-upでと書くとやっぱりドアップのイメージでしょうか。。ドアップのを送ろうと思ってるんじゃないんです。見えやすいもなんと言ったらいいのか。。 今日中に書かなければならないのに、お手上げ状態です。。。 英語が得意な方、どうかお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

中学3年生程度の英語で表現してみます。易しすぎて不満かもしれませんが。 Here I'm sending you two pictures, but they are too small for you to see what I look like. (but以下は次のようにも言えます。1 I'm afraid my face doesn't look big enough to see who I am. 2 the pictures are very small and I'm not clear.) I'll send you another one in a bigger size next time. ご参考になればと思います。

noname#29605
質問者

お礼

どうもありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

Two photos which I'm sending are too small of my face and you may not be able to distinguish me well. So I will send one which is more recognizable.