- 締切済み
英語で表現したらどうなりますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#146847
回答No.1
well-thumbed texture ? 古びた風合いで、実際は使い込んでいない 新品なんですよね? どの地域の年齢層をターゲットにしてるのかによりますし、 日本国内の販売なら よく使われている言葉の方がわかりやすいと思います。 like recycle 無理な英語よりしっくりくる日本語カタカナが合うとおもいます
well-thumbed texture ? 古びた風合いで、実際は使い込んでいない 新品なんですよね? どの地域の年齢層をターゲットにしてるのかによりますし、 日本国内の販売なら よく使われている言葉の方がわかりやすいと思います。 like recycle 無理な英語よりしっくりくる日本語カタカナが合うとおもいます
お礼
>日本国内の販売なら >よく使われている言葉の方がわかりやすいと思います。 ありがとうございます。 参考になりました。