• ベストアンサー

三分の一のことを英語で?

4曲入りCDのことを (12曲の)三分の一アルバムという表現をしたいのですが その三分の一を表現する洒落た英語はないでしょうか?どなたか得意な方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Diogenesis
  • ベストアンサー率49% (859/1722)
回答No.1

ぴったり三分の一ではないのですが, “crescent album”なんてどうでしょう。 三日月のことです。

noname#188340
質問者

補足

ご返事、ありがとううございます。 crescent(三日月)ですか。大変お洒落ですね。 これは「クレスント」と発音?「クレセント」? どう発音するのでしょうか。 できましたら追加で教えてください。

その他の回答 (2)

  • Diogenesis
  • ベストアンサー率49% (859/1722)
回答No.3

#1です。 英語の“crescent”の発音は “クレスント”または“クレズント”に近いですが, カタカナ表記するなら “クレセント”でも良いのではないでしょうか。 ちなみにフランス語では 三日月のことを“croissant(クロワッサン)”と言います。

noname#188340
質問者

お礼

早速発音まで教えていただき ありがとうございました。 とても洒落た表現ですね。 すごくきにいりましたので 使わせていただきます。

  • neologist
  • ベストアンサー率29% (5/17)
回答No.2

一般的には、4-track CD, 4-track mini album等とありますが、以下は私の創作です: "One of a kind"(独特、他にはない)に引っ掛けて、"Four of a Kind" [Mini-albumまたはCD]ではいかがですか?

noname#188340
質問者

お礼

ありがとうございます。 大変参考になりました。

関連するQ&A