- ベストアンサー
三分の一のことを英語で?
4曲入りCDのことを (12曲の)三分の一アルバムという表現をしたいのですが その三分の一を表現する洒落た英語はないでしょうか?どなたか得意な方教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ぴったり三分の一ではないのですが, “crescent album”なんてどうでしょう。 三日月のことです。
その他の回答 (2)
- Diogenesis
- ベストアンサー率49% (859/1722)
回答No.3
#1です。 英語の“crescent”の発音は “クレスント”または“クレズント”に近いですが, カタカナ表記するなら “クレセント”でも良いのではないでしょうか。 ちなみにフランス語では 三日月のことを“croissant(クロワッサン)”と言います。
質問者
お礼
早速発音まで教えていただき ありがとうございました。 とても洒落た表現ですね。 すごくきにいりましたので 使わせていただきます。
- neologist
- ベストアンサー率29% (5/17)
回答No.2
一般的には、4-track CD, 4-track mini album等とありますが、以下は私の創作です: "One of a kind"(独特、他にはない)に引っ掛けて、"Four of a Kind" [Mini-albumまたはCD]ではいかがですか?
質問者
お礼
ありがとうございます。 大変参考になりました。
補足
ご返事、ありがとううございます。 crescent(三日月)ですか。大変お洒落ですね。 これは「クレスント」と発音?「クレセント」? どう発音するのでしょうか。 できましたら追加で教えてください。