• ベストアンサー

just being me の意味は?

ぷーさんが横たわったステッカーにjust being me と書いてあるのですがの意味が分からないので、教えてくださいm( _ _ )m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

「ただ ぼくらしく しているだけ」 ぷーさんが“(I am) just being me.”と言っているということだと思います。 be動詞を現在進行形で用いるのは、「(一時的に)~になっている」のような意味になります。 たとえば、“You are silly.”だと「おまえはバカだ」ということで、その人の性質として「いつもバカ」ということになりますが、“You are being silly.”なら、その人の性質ではなく、今現在たまたま取っている行動を問題にして「お前の振る舞いはバカげている」のような事を言っていることになります。 “being me”は「わたしである」ということですが、意味としては「本来の自分である=自分らしく振舞う」のようなことになるでしょう。

zun_zun
質問者

お礼

>“You are being silly.” この文も、be動詞が二つあるなんて~(≧ω≦)ってパニックだったでしょうね(笑) とても勉強になりました。ありがとうございました(≧∇≦)ノ

その他の回答 (1)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

たしかに、とっても“ありのままのプーさん”らしいポーズですよね。*^^* わたしなら「こんなぼくだけどヨロシクね」と意訳するところかも。

zun_zun
質問者

お礼

なるほどです。 ぷーさんと話せたらそんなふうに言ってくれそうですね☆ ありがとうございました(≧∇≦)ノ

関連するQ&A