- ベストアンサー
「そうでもない」を英語で
「そうでもない」を、英語で何と言うのでしょうか? 「そうではない」では無くて、例えば、 「○○好きだよね?」と聞かれて「そうでもないよ。」とか、 「お腹すいた?」と聞かれて「そうでもない。」と言った感じのやつです。 上記の2例では、言い方が変わるのかもしれませんが。 分かる方、宜しくお願いします!
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ALCのオンライン辞書が優秀ですので、気分に合うものを選んでください。 http://eow.alc.co.jp/%e3%81%9d%e3%81%86%e3%81%a7%e3%82%82%e3%81%aa%e3%81%84/UTF-8/?ref=sa
その他の回答 (4)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.5
You like it, aren't you No, not so much. Are you hungry? No, not so much. She is beautiful, isn't she? No, not so much.
質問者
お礼
有り難うございます。 No, not so much. 使えますね。
- meh
- ベストアンサー率48% (28/58)
回答No.4
not really. 良く使います。
質問者
お礼
有り難うございます。 シンプルで良いですね。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2
―You like unagi, don't you? ―Not so much.
質問者
お礼
有り難うございます。
- arasara
- ベストアンサー率13% (377/2787)
回答No.1
こんにちは。 こんな感じじゃないでしょうか? I do not like ○○(it) very much. I am not so hungry.
質問者
お礼
有り難うございます。
お礼
有り難うございます。 これ、かなり使えますね。