- 締切済み
英語表現について
英語で、「トイレが近い」(トイレによく行く意味で)は同表現したらいいのでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kick2max
- ベストアンサー率31% (71/222)
回答No.5
I have the small bladder. ってのも、ちょっと 気が利いてると思いますよ。 (膀胱が小さめなんです)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.4
Toilet is one of my best friends, I love to see him anytime when I want. 冗談ですよ、冗談!
noname#124325
回答No.3
多少諧謔的に、I'm a frequent visitor to the toilets. などもありそうです。 なお、英辞郎で「頻尿」を引くと、 frequent urination / increased frequency of micturition / increased urinary frequency / loose kidney / sychnuria / thamuria / urinary frequency が出ています。ご参考までに
- daikaisan
- ベストアンサー率33% (13/39)
回答No.2
日本語のいいまわしのような特別な表現はしりません。 率直にトイレが近い→トイレにひんぱんにいかねばならない とかけばいいのでは。 I must go to the toilet frequently.
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1
I've been going to the toilet(the bathroom) a lot recently. 「最近、トイレが近いんです」