- ベストアンサー
英語でどう表現したらいいですか?
「喜びと感謝の心だけが世の中を住みよいものに変えていく」 これを英語表現にするとどうなるのでしょうか? 私の英語力ではスマートな表現ができません。 (正しく表現できているかどうかも・・・) 勉強のため、教えていただけると助かります。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#175206
回答No.1
The world will be happier to live only with pleasure and gratitude. Only senses of joy and thanks make the world more comfortable (to live). なんかでどうでしょう。
お礼
ありがとうございます。 参考にさせていただきます。^^