• ベストアンサー

英語表現 ~しながら

~しながらの英語での表現をご教授して頂きたいです。 例えば、 泣きながら笑う  泣きながら震える 食べながら寝る 食べながらTVを見る など 以上のような表現は英語ではどのように表現すれば良いのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんばんは。 「AしながらBする」の基本表現は、 「B while Aing」あるいは「B Aing」です。 ただし、 その4つを同じパターンとして考えるのは、ちょっと無理があります。 1. 泣きながら笑う → 「泣く」と「笑う」を同時に行う これは、cry and smile(laugh) とはあまり言わないので、 「泣き笑いをする」にするのがよいでしょう。 http://eow.alc.co.jp/%e6%b3%a3%e3%81%8d%e7%ac%91%e3%81%84/UTF-8/ 2. 泣きながら震える → 「泣く」と「震える」を同時に行う cry and tremble 3a. 食べながら寝る → 食べながら寝そべる、寝そべって食べる eat *** while lying eat *** lying on the xxx lie while eating 3b. 食べながらTVを見る → 食べているときにTVを見る watch TV while eating watch TV eating *** eat *** while watching TV eat *** watching TV 以上、ご参考になりましたら。

mc1019
質問者

お礼

ありがとうございます!! 凄く勉強になりました。

その他の回答 (1)

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

こんにちは!  ~しながら、は 1)分詞構文 2)接続詞 while 3)接続詞 as 4)付帯状況のwith 5)その他 で大体処理できると思います。(その他を入れれば、当然ですよね。)お尋ねの文例は、文脈がないので考えるのが難しいですが、それぞれ特定の場面を想像してみますと ○泣きながら笑う   He gave a laugh while he was crying.(接続詞 while) ○泣きながら震える  He cried, trembling.(分詞構文) ○食べながら寝る  やったことがないので分かりませんが、赤ちゃんならやりますかね...  He fell asleep while eating.(接続詞 while) ○食べながらTVを見る  Hey, don't watch TV while you're eating.(接続詞 while)  文例が類似していますので、ほとんど接続詞 while バージョンになっていますが、日本語に応じて実に様々な解決方法があると思います。  以上、ご参考になさって下さい。

mc1019
質問者

お礼

ありがとうございます!! 凄く勉強になりました。

関連するQ&A