ベストアンサー 【英語】英語に「On trip.」という表現はあり 2017/04/26 00:07 【英語】英語に「On trip.」という表現はありますか? あるとすればどういう意味ですか? みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2017/04/26 00:33 回答No.1 1、英語に「On trip.」という表現はありますか? ありません。 2。あるとすればどういう意味ですか? on trip はありませんが、下記の on a trip のように間に何か入れると「旅行中」とか「今いない」とかいう意味になります。 http://eow.alc.co.jp/search?q=on+trip&pg=2 質問者 お礼 2017/04/26 07:54 みなさん回答ありがとうございます 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A going on a trip について どこかで、「趣味はgoing on a trip」 と書いてあり、 こういう時にgo onを使うの??って思って 辞書でgo onを調べると、『続ける、進む』などなどの意味が 出ていましたが「行く」とは書いてありませんでした。 しかし、tripで調べると例文で go on a sightseeing trip to~『~へ観光旅行に行く』 と載っていました。 「旅行へ行く」はgo on ~を使うのですか? go toだと思っていたのですが・・・ 英語がダメダメな私に誰か愛の手を~~ 【英語】Weekend Trip.と書かれていまし 【英語】Weekend Trip.と書かれていました。 正しくはWeekend trip.ではないのでしょうか? なぜtripが大文字になるのか説明してください。 この英語表現は正しいですか? 仕事で東京に出張したと表現したいのですが、 I went to Tokyo on business trip yesterday. という英文で正しいでしょうか。教えてください。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム the trip downtown NHKラジオ英会話講座より I'll show you a clever shortcut. It cuts 20minutes from the trip downtown.(中心街へ行くのに20分短縮になる。) 質問:the trip downtownでお尋ねします。 この場合、tripにはどういう意味がありますか?なければ表現に変化がありますか?このtripの使い方の例文を幾つか教えてくださいませんか? 以上 trip girl ってホワッツ? SNSで外人さんのお友達がいます。 外人さんは英語だけ話します。 私が失敗談をなうでアップしました。 すると、外人さんが「ユーア~ ア trip girl」ってコメントくれました。 trip girlって・・旅女? 辞書で調べるとtripはつまずくという意味もあるらしく・・・つまずき女!? どういう意味なのでしょうか? on the corner という表現 熟語の勉強をがんばって、ちょっとさび付きかけた英語を brush up しようとしている者です。 on the corner という熟語に「失業中」とありました。また、on the block で、「競りに出て」とありました。この二つは研究社の辞書にはありませんでしたが、熟語集に載るくらい頻用されているものなのでしょうか。 また、on the corner = 街角に立って = 失業 というのはなんとなくイメージがわくのですが、on the block が「競売に掛けられて」というのは、イメージがわきません。何から来た表現なのでしょうか。 さらに、付随的に浮かんでしまった疑問なのですが、番組中の一イベントという意味で使われている「・・・のコーナー」の「コーナー」は、英語ではturn というのだと辞書でありましたが、実際のところ、ラジオ番組などの「○○のコーナー」とは、どういう表現をとるのでしょうか。 school trip I go there on the school trip . I go there on a school trip. 修学旅行でという言い方なんですが、どちらもOKですか? 英語表現について 下の図ように人が横に七人座ってました。 ●があなた。あなたから見て、△の人を英語で表現するには the second person from you. または the second person on your right. のようにしたら良いでしょうか。正しい英語表現を教えて下さい。 図 ○○○●○△○ 英語での表現 「感謝・貢献」を英語で表現したいのですが、キャッチフレーズに使う場合の良い表現を教えてください。 意味合いが通じてくれるような英語がよいのですが よろしくお願い致します。 and so onという表現について 英語で「~など」という表現をするときに and so on という表記は良くないと聞いたことがあります。なぜ悪いのかご存知の方は教えてください。あと、この表現をしたい時はなんと言えばよいのでしょうか? この英語の表現方法がよくわからない 英語のテキストで I will get this parcel to New York on time. 「この小包を時間通りにニューヨークに 送りたい」という意味だと思いますが この表現はアメリカではごこ一般的ですか? この表現は日本人には感覚的についていけません。 この英語表現は間違っていますか? おはようございます。お世話になります。 一応、ネット上で調べたりもしたんですけど ツイッターで英語圏の人からフォローされて ”ファローしてくれてありがとう”という意味で Thanks for the follow me って英語でツイートを送ったんですけど Q1)この英語表現は間違っていますか? Q2)なるべく口語表現に近い形だと英語ではどのように表現しますか? よろしくお願いします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム i trip miniが・・・ こんばんは。 「i trip」で検索したのですが、一件もヒットしなかったので質問させていただきます。 i pod miniと同時にi tripを購入して9ヶ月ほど。 通常i podを再生して十数秒で自動的にi tripも「on」になるはずですが、昨日だいぶ長い時間i tripが反応しませんでした。でもちょっと間をおいたら今日は普通に使えていました。 しかし、帰宅時いつものように車内でイヤホンからi tripに差し替えて再生したところ、昨日と違いインジケーターには赤の点灯をしていて、一見反応しているようなのですが、全く音楽がラジオに転送(?)されず聞けませんでした。とりあえずあきらめてi podを停止したのですが、通常音楽の信号が数十秒途絶えると自動的に「off」になるはずなのに、数時間経った今もインジケーターは点灯したままです。 こわれてしまったのでしょうか? appleのサイトにもi tripのサポートはなく、グリフィンの英語サイトにもためになりそうなサポートはみつからず困っています。 同じような不調があった方、また対策をご存知の方はどうぞ宜しくお願い致します。 英語で上手く言えなかった表現 「当直が火曜日に当たらないようにしている」 または、言いたいこととしては 当直(夜勤)が火曜日に当たらないように予定を組むときに工夫している。 と日常会話で英語で言いたかったのですが、うまくことばがつながりませんでした。 I tried my night shift does not falls on Tuesday, の様なことを口にして意味は通じたのですが、、何か変。 適当な表現を教えてください。 英語で「出張」は? こんにちは。 英語で出張と表現したいのですが いまひとつピンときません。 表現したい内容は ヨガ教室の出張講座です。 on a business trip では、なんだか大げさすぎる感じがします。 lectureも思いついたのですが これは外で教える、教えに行くという ニュアンスは伝わるのでしょうか? 泊りがけではなく、ご近所に教えに伺います! という雰囲気を表現したいです。 ご存知の方、よろしくお願いします。 英語表現について 英語で、「トイレが近い」(トイレによく行く意味で)は同表現したらいいのでしょうか? 単独で"On then" 英語ネイティブでない友人からのメールで "On then"という表現があったのですが、 これはどういう意味なのでしょうか。 英和や英英辞典を見ても載っていなかったのですが そもそもこれは正しい表現なのでしょうか? 英語の「ハマった」という表現 「ハマった」ということを英語で書きたくて色々と調べたのですが、 be intoやbe hooked on などがあり、よく分かりません。 シリーズ物の映画や小説を観たり読んだりして「ハマった」というのは、どう書いたらいいのですか? 例えば、「先月、○○を観てハマったんだ!」と書きたいときはどういう表現を使えばいいのでしょうか。 ハマったきっかけはその時でも、ハマっている状態はずっと続いていますよね。 そこもよく分かりません。 どなたか教えてください、よろしくお願いします。 急いでいます!英語の表現で・・ 急ぎで教えてください! 「この建物は英語でなんと呼ばれていますか?」という意味の英語表現で、 What do you call this building in English?という表現は正しいでしょうか?(you callの部分) trip, trap の意味は? 日本でも発売されている「三びきのやぎのがらがらどん」の 英語バージョンについてです。 やぎが橋を渡るときに「trip, trap, trip, trap」と記されています。 単純に約すと、「旅、罠、旅、罠」です。 しかし、いったいなぜ、そんな言葉が!? よくわかりません。 どう解釈すればいいのでしょう。 おわかりになる方がいらっしゃいましたら、おしえてください。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
みなさん回答ありがとうございます