• 締切済み

1文翻訳教えてください

海外のホテルを5泊で予約しようと思いメールしたところ、 下記の1文が気になりました。 この意味は3泊しか予約できないということでしょうか? もしくは、3泊以上予約してくださいという事なのでしょうか? よく分からず悩んでいます。どなたか教えていただけないでしょうか? 「for the oktoberfest, we have a minimum stay of 3 nights!」

みんなの回答

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

はじめまして。 ご質問の英文の意訳は 「10月の祭日にあたるため、最低3泊の予約から受け付けます」 となります。 従って、最低3泊4日はして欲しい、ということです。 ドイツでは10月3日は「ドイツ統一祭」、10月31日は「宗教改革祭」の祭日にあたり、観光客が多い時期なので、この前後の時期は、1~2泊の客は歓迎されないのだと思います。ホテル側の営業上の都合です。 ご参考までに。

20000101
質問者

お礼

ありがとうございました。 祭りで予約がいっぱいで3日しかだめだよって意味かとちょっとあせったんですが、よかったです。 英語の勉強しないとだめですね。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

>we have a minimum stay of 3 nights 最小で3泊の滞在を提供しています。 >3泊以上予約してくださいという事なのでしょうか? その通りです。

20000101
質問者

お礼

ありがとうございました。 無事予約できました。 祭りでホテルがとれにくい時期みたいなんでほっとしました。

回答No.1

ドイツですか。いいですね♪ 「オクトーバーフェストのため、宿泊は最低3泊より承っております。」という意味です。 5泊なら大丈夫ですよ。

20000101
質問者

お礼

ありがとうございました。 ドイツ楽しみなんですが夏休みをはずして安くなると思っていたら オクトーバーフェストでホテルがびっくりする程高くて、「しまった!」 って思っているところなんですよ。

関連するQ&A