• 締切済み

パリのホテルの予約について

パリのホテルを予約しようと思い、ホテルのホームページを見ました。分からない表記があったので、どなたか教えていただけませんでしょうか。下記はどういう意味なのでしょう? EUR L071ZZZ / ADULTS: 2 / ONE MORE NIGHT 3 FOR 2 DELUXE ROOM 1 DOUBLE BED 410SQFT GARDEN OR CAMBON ST VW/CLASSIC FRENCH STYLE INCLUDED ITEMS TOTAL PER STAY : SERVICE CHARGE 0.00 EXTRA CHARGED SUPPLEMENTS PER DAY : TAXES 3.00 CONTINENTAL BF 36.00 FULL AMERICAN BF 50.00 3 NIGHTS MAXIMUM AND MINIMUM - RATE ALREADY DISCOUNTED 33 PCT OF RACK WHICH EQUATES TO A 1 NIGHT FREE VAT AND SERVICE INCLUDED ONLY BREAKFAST ADDITIONAL よろしくお願い致します。

みんなの回答

  • jess8255
  • ベストアンサー率45% (1084/2359)
回答No.4

いやはや、ONE MORE NIGHT 3 FOR 2 だけは正直なところ意味が分かりませんでしたよ。いくつか推測だけで回答してしまいました。berlinzooさんに感謝です。質問者さんにお詫びします。またDOUBLE BEDの前に1がありますから、これは大型ベッド1本ですね。 しかしこの英文の書き方、一般的かどうかは別にしていかにも不親切です。二昔まえのテレックス文を読んでいるかのような錯覚に襲われました。これがWEBに記載されているなんて俄かには信じられませんね。

noname#90437
noname#90437
回答No.3

追記するが  この書き方は ごくごく一般的な書き方。 あと Cansel policy の記述があるはずで それをきちんと確認すべき。  書いてないなら きちんとメールででも 確認しとかないと なんかあって キャンセルとなったとき 下手すると 全額やられる。

noname#90437
noname#90437
回答No.2

こういうのはネタ元を明かすべき    これって 内容からしてRitz でしょ? >ONE MORE NIGHT 3 FOR 2 っていうのは ヨーロッパなどでよくある パターンで 2泊分の値段で3泊泊まれます っていうやつ だから 33パーセント引き。 (ただし 正規価格の)  なので 「For 2」の 「2」は 2人分の「2」 ではない。  1ダブルベッド ベッド数はひとつ (ただし 実際には ツインの場合もあるが この料金は 1ダブルベッド用)  あと 朝食代  これは 1泊分の値段(ただし人数分) コンチネンタル 18euro(1人・1回) アメリカン ビュッフェ 25euro(1人・1回)ってこと  高級ホテルなので 相場かと。  (あえて書くが 3泊分としたら 3で割り切れないのは  おかしい)  同じく 税金も 1泊 3euro  2泊分で3泊 というプランなので 当たり前だが 最低滞在期間も 最大滞在期間も 3泊  消費税・サービス料は込み だが 朝食別 という内容。  Ritz なら もっとわかりやすいページがあるが。  

milky1117
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございます。 そうなんです、Ritzの予約の際に書かれていたものです。 ”ONE MORE NIGHT 3 FOR 2”の部分が特に分からなかったので助かりました。2泊で3泊分なんですね~。他のプランより安かったので不思議だったのですが納得することが出来ました^^

  • jess8255
  • ベストアンサー率45% (1084/2359)
回答No.1

旅行会社経営者です。分かるところだけ書きます。 EUR(通貨単位のユーロ) L071ZZZ / ADULTS: 2(大人2名) / ONE MORE NIGHT 3 FOR 2(2名3泊分) DELUXE ROOM 1 DOUBLE BED(ダブルベッド付きのデラックスルーム) 410SQFT(部屋の広さが410平方フィート:約37平米) GARDEN OR CAMBON ST VW(庭またはカンボン通りに面したし眺望)/CLASSIC FRENCH(古典フランス様式:建築スタイルのことでしょう) STYLE INCLUDED ITEMS TOTAL PER STAY(一滞在あたりの宿泊料金に含まれるのものは次の通り) : SERVICE CHARGE 0.00(サービス料は0) EXTRA CHARGED SUPPLEMENTS PER DAY(一日あたりに加算される追加料金): TAXES 3.00(税金3ユーロ) CONTINENTAL BF 36.00 (コンチネンタル朝食は3泊で36ユーロ)FULL AMERICAN BF 50.00(アメリカン朝食は3泊で50ユーロ) 3 NIGHTS MAXIMUM AND MINIMUM(滞在泊数は最大最少とも3泊) - RATE ALREADY DISCOUNTED DISCOUNTED 33 PCT OF RACK WHICH EQUATES TO A 1 NIGHT FREE VAT AND SERVICE INCLUDED ONLY BREAKFAST ADDITIONAL (通常料金から33%割引。つまり1泊分が無料となる。付加価値税とサービス料が含まれるが、朝食は別料金) かなり端折った英語ですが、3泊分のパーッケージホテル料金ですね。 ・3泊分で●●ユーロ・・・・・これがパッケージ料金。一人分の宿泊料金でなく2名分。ただしL071ZZZとは何のことか分かりません。具体的な金額だと思いますが。文字化けしたのでしょうかね? 以下の点は間違いないと思います。 ・3泊の料金に含まれるもの(3泊に限る) 37平米のデラックス・ダブルベッドルーム サービス料とVAT(付加価値税) ・別料金になるもの 税金3ユーロ 3泊分の朝食料金(コンチネンタル36ユーロ、アメリカン50ユーロ) ※ダブルベッドとは日本人の感覚では大きな1本のベッドのことですが、ツインルームでもヨーロッパではダブルベッドルームといいます。そのどちらかは分かりません。殆どのホテル客室では一本の大型ベッドではありますが。到着時に確認せねばなりません。事前の確認は無理だと思います。

milky1117
質問者

お礼

なるほど~。良く分かりました。 ご回答、ありがとうございました!

関連するQ&A