• 締切済み

workとa work

he is looking for a work. 彼は仕事を探している。 という訳でいいのでしょうか? そして、workとa workは訳すときどうちがうのでしょうか?

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.8

いろいろなご意見が出ていますが、私は#5さんに賛成です。 ネイティヴが「仕事を探す」と言いたい時には必ず「(冠詞なしの)work」もしくは「(冠詞付きで)a job」と言います。「look for a work」と冠詞が付けば「作品」と解釈するのが自然です。

-amelie-
質問者

お礼

御礼が遅くなってしまい申し訳ありません。 回答ありがとうございました。 また機会がありましたらよろしくお願いします。

  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.7

訂正です。下記のオンライン辞書でworkと入力し nounの5を参照してください。 http://mw1.merriam-webster.com/ 英文でそういう文が出てきたので 訳に対する質問が出てきたと解釈してます。

-amelie-
質問者

お礼

御礼が遅くなってしまい申し訳ありません。 回答ありがとうございました。 また機会がありましたらよろしくお願いします。

  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.6

下記のオンライン辞書の5を参照してください。 http://mw1.merriam-webster.com/dictionary

-amelie-
質問者

お礼

御礼が遅くなってしまい申し訳ありません。 回答ありがとうございました。 また機会がありましたらよろしくお願いします。

回答No.5

こんにちは。もう遅いかもとは思いますが… 「仕事」であれ「働き口」であれ、 文法的にはその場合の"work"は「不可算名詞」、 つまり"a"をつけない名詞とされています。 文脈があればもっとはっきりするかと思いますが、 "a work"あるいはよく"works"と複数形で使われる場合は ほとんどの場合「(芸術などの)作品、著作、出版物」のはずですよ。

-amelie-
質問者

お礼

御礼が遅くなってしまい申し訳ありません。 回答ありがとうございました。 また機会がありましたらよろしくお願いします。

noname#46684
noname#46684
回答No.4

彼は仕事を探しているなら、普通は He's looking for job. もしくは He's looking for work. というでしょう。 workと a workの違いは可算名詞か不可算名詞かです。 work:不可算名詞 1仕事、作業など 2職業、職場など   :可算名詞 1工場 2作品(いずれも通例~s)

-amelie-
質問者

お礼

御礼が遅くなってしまい申し訳ありません。 回答ありがとうございました。 また機会がありましたらよろしくお願いします。

  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.3

放課後の掃除でなにかやることないかなというときの 仕事を探しているというと不可算名詞、働き口、職を 探すときは可算名詞なのでは。 働き口を捜しているとかの訳のほうがいいかもしれませんね。 仕事を探しているでも十分分かりますが。

-amelie-
質問者

お礼

御礼が遅くなってしまい申し訳ありません。 回答ありがとうございました。 また機会がありましたらよろしくお願いします。

  • neKo_deux
  • ベストアンサー率44% (5541/12319)
回答No.2

he is looking for a work. 彼は(あちこちからの誘いがあるがそれらを断って、)(自分に合う)仕事を探している。 he is looking for work. 彼は(何でもいいので、とにかく)仕事を探している。 とか?前後の文脈などにもよりますが。 -- > そして、workとa workは訳すときどうちがうのでしょうか? 前者は単に「仕事」を指します。 後者は「a」に「work」の方がくっついていると考えると良いです。 こちらの分で言いたいのは、 he is looking for a △△ って事で 「彼が(メガネなのか、仕事なのか、財布なのか分からないが)何か一つのものを探している」 って事です。 で、実際にはそれがたまたま仕事だったと。

-amelie-
質問者

お礼

御礼が遅くなってしまい申し訳ありません。 回答ありがとうございました。 また機会がありましたらよろしくお願いします。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

彼は仕事を探している、というときは冠詞は付けないでしょうね。 he is looking for work. です。 a workの場合は、文脈によりますが、努力とか骨折りという意味 になると思います。

-amelie-
質問者

お礼

御礼が遅くなってしまい申し訳ありません。 回答ありがとうございました。 また機会がありましたらよろしくお願いします。

関連するQ&A