• ベストアンサー

report to workとgo to work

”He is under the weather today and will not report to work. : 彼は今日は体調が悪いので、仕事に行かないだろう。” https://eow.alc.co.jp/search?q=under%20the%20weather report to workはgo to workと何か違うのでしょうか?よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Reynella
  • ベストアンサー率51% (550/1068)
回答No.1

report という単語を英英辞典で調べると、こう書いてあります。 present oneself formally as having arrived at a particular place or as ready to do something. つまり、「何かの用途をなすために、正式にある場所に出向く」「行ったことを誰か(例えば上司)に伝える」という意味が込められています。ここが、単に「行く」という行動だけしか意味をもたないgoとの違いです。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A