• ベストアンサー

この言葉の意味

ちょっと解かりづらいかも知れませんが… 「Grin'n Bare It」 と言うのは日本語に訳したらどの様な意味になるのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

”grin and bear it”の略だと思います。 「笑って耐える」、「じっと我慢する」の意味です。

No0-SID
質問者

お礼

なるほど! そういう意味になるんですね。 どうやらこれで間違いないようです。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • sunnykego
  • ベストアンサー率20% (6/30)
回答No.1

Grin’n Bare Itではなく、Grin Bare Itで、「笑顔がそれを露出します」になります。

No0-SID
質問者

お礼

なるほど・・・ 直訳するとそのような意味になりそうですね。 日本語として成立する文章にするには#2さんの回答のようですね。

関連するQ&A