• ベストアンサー

「美人が台無しになっちゃった^^;」

このような冗談を英語で表すとしたらどのような表現がよいでしょうか? とっさに作ったのが Oh, no, my pretty face get dirty(笑)! だったのですが、もっとスマートな表現はないものでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SASit
  • ベストアンサー率48% (33/68)
回答No.1

例えば "It ruined my beauty!" "It spoiled my beauty!" "I wasted my beauty!" とかどうでしょう。 「せっかくの美貌を活かしきれていない」って感じですね。

その他の回答 (3)

  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.4

こんにちは。 何か良かった物が、もうその状態でなくなってしまったのを嘆く時に、 Where is XXXXX ??? というのを私は良く使います。 この場合だと Where is my beautiful/pretty face!? Where in the world did my beautiful face go??? 私の綺麗な顔はいったいどこに行っちゃったの? みたいに言えそうです。

  • scaddi231
  • ベストアンサー率47% (33/70)
回答No.3

such a beauti face's on the crap! ・・・・・ 私なりの言い回しですw

  • Caper
  • ベストアンサー率33% (81/242)
回答No.2

 悪魔のしわざということにしてみてはいかがでしょうか。下記の文例をそのまま用いることはできそうにありませんが、ご参考までに。  http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=God+sends+meat+and+the+devil+sends+cooks.&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

関連するQ&A