• ベストアンサー

よろしくお願いします って?

こんばんは! 明日、ALTの先生に 「これから毎日練習を頑張りますのでよろしくお願いします。」 と言わなければいけないのですが 「I will practice hard every day. So ――――」 「――――」の部分が分からなくて困っています; 何と訳せばいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kougakubu
  • ベストアンサー率43% (7/16)
回答No.1

kougakubuです。 私なら以下のように言います。 After this, since I do my best in practice every day, I need your help well. ですから、ご質問の「よろしくお願いします。」は、“I need your help well”と訳しています。 日本語に直訳すれば、「私はあなたの支援をよく必要とします。」になります。 ご参考になれば幸いです。

ailuvu4ever
質問者

お礼

なるほど…とても参考になりました!! ありがとうございました!!

その他の回答 (3)

回答No.4

Thank you for your time and consideration. この一言に限る!

  • angelo
  • ベストアンサー率49% (182/365)
回答No.3

直接的な訳ではありませんが、 I look forward to your help. (あなたの協力を期待しています) とも言えるかと思います。 何かを人に依頼するときのシメには使えるフレーズです。

  • ponkiejp
  • ベストアンサー率25% (86/344)
回答No.2

I hope you will have a lot of advice for me. 「たくさんアドバイスを頂けたらと思います」

関連するQ&A