- ベストアンサー
been laid for ~の解釈について
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >添付ファイル文章の been laid for at the table の理解ができないです。 どういったことを意味しているのですか? ⇒been laid for (…)at ~で、「(…のために)~に付けされる/据えられる」といったニュアンスになります。つまり、この場合、「(子供たちが夕食をとるために)テーブルに付けさせてもらえなかった」といった意味合いになります。 該当部分の語句の訳はこうなります。 「訪問者らのための場所の余裕をこしらえるために、(2人の)子供たちが夕食をとるテーブルに付けさせてもらえなかった。(そして、ベンチに座らせられた)」。
お礼
分かりやすく解説してくださり、ありがとうございました。理解する事ができました。 いつも解説してくださりありがとうございます。