• ベストアンサー

come on here,の解釈について

添付ファイル文章の come on here ですが、 come here とcome on here ではどのような意味、ニュアンスの違いが生まれるのか理解できないです。 解説お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

1。文脈  、、、だからソティヤ・セミヨノヴナがその金がなくなっていることに気がつく前に、と思ってここへ来て、あなたが100ルーブル札を彼女のポケットに入れるの見たことを知らせるために彼女を部屋の外に呼び出そうと決めたのです。  で、特にピデリット(とワグナーのも)の論文を勧めようと、『GTPM』の本、を彼らに渡すため、コビラトニコフさんの所へ寄って 2。訳、  その足でここへ来たの、で、来て見たら何たること! 3。ご質問。  添付ファイル文章のcome on here ですが、come here とcome on here ではどのような意味、ニュアンスの違いが生まれるのか理解できないです。  come here はただ「ここへ来る」  come on here は、「前の続きでここへ来る」「途中で立ち寄りは下が、元へ戻らないで進路を「続けて」という意味があります。

noname#252302
質問者

お礼

分かりやすく解説してくださりありがとうございました。理解することができました。 いつもお時間割いてくださりありがとうございます

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

 これは前回か前々回で気づいましたがお聞きしなかったことですが、甲さんが、金を盗んだでしょうと乙さんを詰問している場面と、その盗むところを見たと言う丙さんの場面です。  1。一つは甲さんは上流階級の出で、乙さんは下流、丙さんも下、と言う階級差があるのではないか。  2。甲さんの詰問の態度が慇懃無礼で、昔のヨーロッパの宗教裁判に見られる、罪人は、無罪を「証明」できるまで有罪と言う立場で、今の有罪を証明できるまで無罪と違うの感じました。  3。初めからお読みの質問者さんのご意見が伺えれば幸いです。、

noname#252302
質問者

お礼

ご質問ありがとうございます。 1。一つは甲さんは上流階級の出で、乙さんは下流、丙さんも下、と言う階級差があるのではないか。 → 甲さんは、上流階級というよりかは、 自分の力で上流階級の立場を築いて、 自分自身に自信を強く持っている人です。 丙さんは甲さんに後見人になってもらっていて恩を多少感じていて、立場は甲さんより下です。 乙さんはもうどん底で家族のために売春婦になった人です。  2。甲さんの詰問の態度が慇懃無礼で、昔のヨーロッパの宗教裁判に見られる、罪人は、無罪を「証明」できるまで有罪と言う立場で、今の有罪を証明できるまで無罪と違うの感じました。 私が歴史に関する知識が少ないので、 そういうニュアンスを知ることができ、ありがたいと感じました。ありがとうございます。

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.2

辞書の意味を追加して再送いたします。 (再送分) >添付ファイル文章の come on here ですが、 come here とcome on here ではどのような意味、ニュアンスの違いが生まれるのか理解できないです。 ⇒onは「ぴったりくっついて」の意味合いが添えられますので、 come hereは「ここに来た」、come on hereは「ここにやって来ると(~が見えた)」といったニュアンスが加えられると思います。 ちなみに、辞典によると、come onのcóme on(またはcóme upon)と言うと、つまり、comeを強く発音すると、「~に出会う、(偶然)見つける」といった意味になります。 ということで、この部分の訳はこうなります。 「それから、ここにやって来てみると見えたのは、何たる状況だ!」

noname#252302
質問者

お礼

理解が深まる解説をしてくださりありがとうございました。 お時間割いてくださりありがとうございました。

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

>添付ファイル文章の come on here ですが、 come here とcome on here ではどのような意味、ニュアンスの違いが生まれるのか理解できないです。 ⇒onは「ぴったりくっついて」の意味合いが添えられますので、 come hereは「ここに来た」、come on hereは「ここにやって来て(あたりをみると)」といったニュアンスが加えられると思います。 この部分の訳はこうなります。 「それから、ここにやって来てみると、何たる状況だ!」

関連するQ&A