- 締切済み
頑張って 英語
英語で説明しようと頑張っている友人に、 頑張れー!笑 と言いたい時英語でどう表現しますか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Don-Ryu
- ベストアンサー率24% (256/1052)
回答No.5
”Way to go, ○○(相手の名前)!” でしょうか。 「いいぞ!そのまま行け!」
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4
もう優れた回答があるので、これは寝言です。 「がんばれ」は「よろしく」と同様意味があるようで無い、いわば沈黙にならないよう発する雑音です。ですから一つで済ませる訳文はないと思います。
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.3
がんばれとイコールのニュアンスの英語が無いので状況によって使い分けます。 日本語本来の「頑張れ!」の意味に近いのは、 Hang in (there)! かと思いますが、意味は、困難な状況の中で、耐え凌げ、やり通せ、踏ん張れ! スポーツの試合などで、頑張れは、チーム名や選手の名前をつけて、 Go xxx! これから大仕事や何か大事な事をやろうとしている人には、Good luck! ちょっと硬いけど、All the best to you! 日本人は使わないほうが良いと思うけど、 God bless you! これらは、意味ががんばれとまるっきり違うけど、相手を応援して元気付けるタイミングで使います。 シチュエーションによっていろいろあって誤用すると場違いになるので、詳しい状況をつけて質問したほうが良いと思います。
- KoalaGold
- ベストアンサー率20% (2539/12474)
回答No.2
Keep up the good workが一番近いかな。
- hiro_1116
- ベストアンサー率30% (2581/8347)
回答No.1
貴方も頑張って英語で書いてみて、それをチェックしてもらうのは如何でしょうか。(笑)