- ベストアンサー
電話を代わるときの英語表現
英語で、「今から○○さんに電話を代わるね。」というときは、何と言えばいいですか? 以前、英語を使って電話していた時に、電話の相手に、私の友人と代わってほしいといわれ、代わるときにこの表現を使いたかったのですが、何と言ってよいのかわかりませんでした。ただ、"just a moment, please.と言って代わればいいのかもしれないのですが、何か別の表現がありましたら教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 仕事ではなく、友達の間でのやり取りということなら、 Ok.I'll pass the phone to him/her. Sure. I'll pass him/her the phone. で大丈夫だと思います。 会社にいて電話が掛かってきたなら、 I'll put you through to 名前 or 部署名 という感じでしょうか。
その他の回答 (1)
- williumblake
- ベストアンサー率29% (379/1287)
回答No.2
早く代わればいいのですから、 Hold on とか wait a minute とか言っとけばいいのでは? 数語を並べる前に、その人に代わってほしい、というのが電話するほうの心理では? 日本語でも「お待ちください」くらいの短い言葉です。
お礼
早速のご回答、ありがとうございます! passとput one's through toを使った表現は、 確かに以前聞いたことがあります。 でも、こうして教えていただくまで頭に浮かんできませんでした。 数年前からわからなくて気になっていた表現でしたが、 思い立って質問させていただいてよかったです。 解決してすっきりいたしました。 どうもありがとうございました。