- ベストアンサー
★듯の使い方について
皆様、どうぞよろしくお願いします。 現在連体形 + 듯 하다 =~ようだ~そうだ の表現の項で質問です: 쥐 죽은 듯 조용해요 (しんと静まり返っています ⇒直訳:ネズミが死んでいるように静かです) ★쥐 죽는 듯 조용해요と現在連体形を使っても自然な韓国語ですか? また、現在連体形 + 듯 하다 は過去の事柄を推測する 「~そうしたようだ」との解説もあります。とすると: 무슨 사정이 있는 듯해요 何か事情があるようです 何か事情があったようです のうち、あったようです、と過去で訳すのが正しいでしょうか? ちなみに本はあるようです、の訳を載せています。 <鍛66>
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
質問が二つありますが、 下のは難しいですので上の質問の回答だけ挑戦してみます。 쥐 죽는 듯 조용해요が語法的には自然かもしれませんが「쥐 죽은 듯 조용하다」は諺的な慣用的表現で決まりみたいなものですので쥐 죽는 듯 조용하다とは使いません。
お礼
毎度回答ありがとうございます。 慣用表現!そうだったんですね。 分かってすっきりしました。