- ベストアンサー
듯하다・것같다(その1)
みなさま、どうぞ宜しくご指導下さい。 今使っている参考書に、次のような表現が出てきました: ●~ようだ/そうだ 動詞/形容詞の現在連体形 + 듯하다・것같다 動詞の現在連体形 + 듯하다 の解説に: 【過去の事柄を推測することを表す。そうしたようだ】 とあります。その例文としては: 구름 위를 걷는 듯 합니다 (雲の上を歩いているようです) が出ています。 ★質問: 걷는が(動詞の現在連体形)かと思いますが、訳例からだと、特に過去の事柄を推測しているようには思えません。これは一体どのように理解すればいいのでしょうか? ご回答お待ちしております。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>動詞の現在連体形 + 듯하다 の解説に: 【過去の事柄を推測することを表す。そうしたようだ】 とあります。 お使いの参考書を見たわけではないので、お答えしにくいのですが、この記述がその通りであれば、やや理解に苦しみます。 現在連体形 = 過去の事柄 という式は成り立たないからです。むろん、韓国語と日本語では時制の捉え方にずれがあるのは確かですが、 「現在連体形 = 過去の事柄」ということはないと考えます。 >その例文としては:구름 위를 걷는 듯 합니다(雲の上を歩いているようです) 例文として「 現在連体形 걷는 歩いている」 が挙げられていることからも 現在連体形 = 過去の事柄 というのは何かの間違いではないかと思うのですが。その前後の記述はどうなっているでしょうか? 答えになっていないかもしれませんが、とりあえず。
お礼
回答ありがとうございます。 ん~そうですよね・・・ とてもいい参考書なのですが、たまに解説にブレ(?)があるようで、珠に傷です・・・