- ベストアンサー
Theについて
以下についてお教え頂けないでしょうか。 (1)My team can finish that by end of day today. (2)We will be ready for the finishing steps by end of day on Wednesday. (1)も(2)もどうしてby the end of とtheがはいらないのでしょうか? 文法的にどう考えたらよろしいでしょうか? ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
別の方からコメントが入っていますが、ちょっと補足が必要な様です。 theと言うのは“あの”、“その”、“例の”,“前出の”みたいに、話し手と聞き手の間で何か特定できる共通認識がある時に使います。話し手が一方的に相手が知ってるはずだと思う時にも使いますが。 dayは確かに1日の就業時間や仕事の時間の意味でも使います。ただいただいた例文の中でのend of dayは、そのdayを特定していないので、My team can finish that by end of day today. が何時のことかわからず、「0時までにって言う事?」と聞き返したくなります(実際海外でもそう言う締め切りの決め方はよくあります)。the end of the dayだと相手がdayを特定しようとしているのがわかり、だとするとある共通認識のあるイベントの終了時間なのだと想像が付きます。ただこれだけでなんで想像がつくのかですが、それはわざわざtodayが付いているから。もしthe dayが「この一日」と言う意味であれば、the end of todayと言えば良いのをthe end of the day todayとなるとtodayとthe dayが違うことを言っていてそうすると常識的にはあるあるイベントが終わるまでだろうと想像します。ちなみにイベントってわざわざ書いたのは海外の会社にはタイムカードがなく特定の職種に人以外は就業時間と言うはっきりした概念が無いから。 theをつける時には相手がtheが何を意味するのかわかる事を意図するのですが、無くても会話は通じるけど曖昧になるし、つけすぎるとくどかったり何を指してるのか逆にわからなくなったりするにで難しいです。ネイティでも文も構成をしている時に付ける付けないで意見が違うこともあります。
その他の回答 (3)
- lived_in_room13
- ベストアンサー率52% (248/469)
No2の補足です。 米国、カナダ、英国、豪州では、午前9時から午後5時までが、平均的な就業時間なので、 https://en.wikipedia.org/wiki/Business_hours (証拠) 大部分の人にとっては、finish that by end of day today.と言ったら、「終業(5時)までに終わらせときます。」ってことですが、シフト制で、早朝から深夜まで営業しているところでは、深夜0時って事もあります。
お礼
再度お教え頂きありがとうございました。 就業時間終わりまでと理解致しました。
- lived_in_room13
- ベストアンサー率52% (248/469)
職場でend of dayと言ったら「終業時間」の事です。 by end of day todayと言ったら、「今日の終業時間までに」ということで、「一日の終わり」と言う意味では無いのです。 私の回答だけでは信用がないかもしれないので、、、下記リンクもご覧ください。 http://tsuhon.jp/column/6141 なので、何も言わなければend of dayで0時を想像する方はあまりいないかと、、、。 慣用句みたいなものですので、あまり文法にこだわらずに覚えてはどうでしょうか?
お礼
参照URLまでつけて頂き助かりました。 この場合、あまり文法にこだわらずに覚えたほうがよいのですね。
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1313/2666)
微妙ですが下記のような関係にあります。 by end-of-day today 今日の一日の終わりまでに bt the end-of-day today 今日のまさに一日の終わりまでに by the end of the day today 今日のこの日のまさに終わりまでに 最初のはend of dayを一日も終わりという一般名詞としてあつかっていて、どこを終わりの共通認識が薄い。黙っていれば午前0時だけど特に特定していない。 二番目は今日という日の終わりを強調しているけど、やはり何時かは不明。 黙っていたら午前0時。 最後のはdayを特定していてイベント最後。5時までのイベントなら、今日のイベントのまさに最後で5時。 theはかなり微妙で同じ気とをいうときもつけるつけないでニュアンスが微妙に変わるだけのことも多くネイティヴでも推敲の対象にもなります。 でもこの場合は最期のが使われるケースが多いと思います。
お礼
微妙な違いを詳細にお教え頂きありがとうございました。
お礼
再度詳細にお教え頂きありがとうございました。 結構難しいですね。 end of dayが就業時間終了を通常は現わすというふうに理解致しました。