• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:添削してください)

両者の意見は平行線だ。アメリカ国内には3億丁を越える銃が存在する。そして銃問題を根本的に解決するには、憲法修正第2条についての議論が欠かせないでしょう。

このQ&Aのポイント
  • Both opinions are parallel lines. There are over 300 million guns in the United States. To solve the gun problem fundamentally, it will be indispensable that discussion on The Second Amendment to the United States Constitution.
  • To solve the gun problem fundamentally in the United States, it is crucial to discuss The Second Amendment to the United States Constitution. With over 300 million guns in the country, the issue cannot be ignored.
  • With over 300 million guns in the United States, the gun problem cannot be ignored. To address it fundamentally, a discussion on The Second Amendment to the United States Constitution is necessary.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12613)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 >・Both opinions are parallel lines. There are over 300 million guns in the United States. To solve the gun problem fundamentally, it will be indispensable that discussion on The Second Amendment to the United States Constitution. *両者(銃規制派と容認派)の意見:The opinions of both (gun control and acceptance)。 *平行線である:are parallel linesでも大丈夫ですが、are inconclusive「結論が出ていない」としてもいいでしょう。 *そして銃問題を根本的に解決するには:And in order to fundamentally solve the gun problem。単にTo solveとすると、「重みに欠ける」気がします。 *~ついての議論が必要不可欠であろう:it will be indispensable to discuss on ~。お書きの文ではthat(節)以下にSVが必要です。例えば、that we discuss。 ⇒The opinions of both (gun control and acceptance) are parallel lines/inconclusive. There are over 300 million guns in the United States. And in order to fundamentally solve the gun problem, it will be indispensable to discuss on The Second Amendment to the United States Constitution. =両者(銃規制派と容認派)の意見は平行線である/結論が出ていない。アメリカ国内には3億丁を越える銃が存在する。そして銃問題を根本的に解決するには、憲法修正第2条についての議論が必要不可欠であろう。 >・A fatal shooting caused by self defense by violence from 2013 to 2015 are only 1.1% of the homicidal shooting. *2013~2015年では:簡単に、In 2013-2015と書くこともできます。 *暴力に対する正当防衛による銃射殺事件:gunshot deaths caused by legitimate defense against violence。この部分、お書きの「2013~2015年の暴力による正当防衛による銃射殺事件は」ちょっと変ですね(「による」が続くからでしょう)。最後はhomicidal shootingとしても伝わるでしょうが、total shooting death case「銃殺事件全体」とすればもっと明快です。 *銃殺事件全体の1.1%にしか及ばない:accounted for only 1.1% of the total shooting death case。account for ~「~の割合を占める」。 ⇒In 2013-2015, gunshot deaths caused by legitimate defense against violence accounted for only 1.1% of the total shooting death case. =2013~2015年では、暴力に対する正当防衛による銃射殺事件は、銃殺事件全体の1.1%に過ぎない。

shhisyak
質問者

お礼

いつもありがとうございます。 大変参考になりました! 無事提出できました!! そしていつも詳しく解説していただきありがとうございます。 毎回とても勉強になっています。 ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。第二文に動詞が欠けています。 2。最後の文章は正当防衛による射殺、と射殺事件。という区別をつけるために最後をhomicidal shootingとしたのですが伝わるでしょうか?  はい。  ・A fatal shooting caused by self defense from 2013 to 2015 are only 1.1% of the homicidal shooting.だけで通じると思います。   ・From 2013 to 2015 deaths resulting from self defense are only 1.1% of the total number of deaths involving guns.とも。

shhisyak
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 参考にさせていただきます!

関連するQ&A